6月19日至23日,第三十届北京国际图书博览会(以下简称图博会)在北京国家会议中心举办。在天津展区,天津出版传媒集团旗下各出版社带来的“津版走出去成果”重点展位格外亮眼。
天津各出版社带来了《赶超:产业政策与强国之路》《草木志》《浙里风:共同富裕浙江纪实》《茶乡少年》《田间逐梦科技小院15年助农实践》《腾飞的羽翼教育促进乡村振兴的机理与路径》《戴敦邦画说红楼:珍藏画集》,“长城砖”系列丛书以及《中国文化史》(保加利亚文版)、《海边春秋》(俄文版)、《荒漠化土地生态修复的中国经验库布其模式解析》(阿拉伯文版)、《杨柳青木版年画》(中法、中德对照)等外文翻译版图书,全方位展示津版图书近年来国际文化交流的成果。
本届图博会首日,天津古籍出版社与天津出版国际文化发展有限公司邀请希腊驻华使馆相关负责人、汉学家、出版专家等举办中西文明交流互鉴对话论坛暨希腊汉学中心成立签约仪式。
天津古籍出版社社长任洁告诉记者:“这次天津古籍出版社与希腊爱奥尼亚大学共建世界汉学中心,希望以此为阵地,能够让优秀的中国传统文化方面的图书向海外推荐。希腊是西方文明的源头,中国是东方文明的起源,希望两国通过这样的形式,在世界汉学中心这个基地里面,能够碰撞出更多的火花来,促进两国之间的文明互鉴,两种文化之间更好地交流。”
立足于世界汉学中心,天津古籍出版社衷心希望和期待国内外从事古籍研究整理的学者、出版机构、学术机构都能够跟他们一起合作,充分利用好世界汉学中心这样一个阵地。
“海量的敦煌文献涉及了社会生活的各个领域,通过对其进行研究可以发现,原来那个时候的民政是怎么管的,法律是怎么管的,甚至离婚是怎么协议的,商业谈判的租赁或者合同是怎么起草的。”任洁告诉记者,古籍整理最重要的意义在于,发现以前没有被整理过的一些古籍,让我们重新认识历史。“天津古籍出版社是一个学术立社的社科类出版社,我们的学术方向主要是传统文化历史和古籍整理。流散在全世界各个图书馆、大学以及很多机构的汉籍都是非常宝贵的。我们希望通过搜集海外汉籍进行一些研究,来丰富古籍出版方面的成果。”
中篇小说《荒漠里有一条鱼》讲述国人近百年的奋斗史,是百花文艺出版社近年来的优质出版物。该书获得国家“丝路书香出版工程”资助,目前已经出版有俄文版、英文版、法文版、西班牙文版等多个外文版本,并且在相关国家取得了良好的销售业绩。
在“津版走出去成果”重点展位,《黄河岸上的父亲》西班牙文版,《海边春秋》俄文版也赫然在列。百花文艺出版社总编办公室主任魏青告诉记者:“我们社前些年版权输出非常少,版权引进多一些。近几年,随着一带一路倡议在各领域不断深入落实推进,天津出版传媒集团加大了版权输出的整体安排。我们社也逐渐做起了相关工作。”
魏青说:“以往策划选题大多注重国内读者的阅读需求,但是近年来在选题论证会上,我们直接锁定既可以国内出版,又可以版权输出的项目,形成内外双效的成果。”
“丝路书香出版工程”是中国新闻出版业唯一进入国家“一带一路”的重大项目,于2014年12月5日正式获得中宣部批准立项,其中2014至2015年重点项目包括5大类8项,涵盖重点翻译资助项目、丝路国家图书互译项目、汉语教材推广项目、境外参展项目、出版物数据库推广项目等。本届图博会上,津版走出去图书大多入选了“丝路书香”资助项目。
“全球治沙看中国,中国治沙看库布齐。”当前,全球荒漠化亟待拿出解决方案。天津科学技术出版社出版的阿拉伯文版《荒漠化土地生态修复的中国经验库布其模式解析》早在2019年便入选国家出版基金项目,随后又入选了中国图书对外推广计划。
不仅如此,该书中介绍的中国治理沙漠的技术和经验,已经在阿拉伯地区进行推广。这样理论与实践充分结合的模式,让当地百姓看到了环境治理的希望。
天津科学技术出版社总编辑方艳介绍,“去年10月,我们社参加利亚德书展,当地的高校教师告诉我们,他们对这本书非常感兴趣,在课堂上作为教学资料使用。”
此外,科技出版社还出版了《田间逐梦科技小院15年助农实践》一书。据悉,中国农业大学现代农业科技小院是建立在生产一线(农村、企业)的集农业科技创新、示范推广和人才培养于一体的科技服务平台。
该书介绍了科技小院以研究生与科技人员驻地研究,零距离、零门槛、零时差和零费用服务农户及生产组织为特色,以实现作物高产和资源高效(双高)为目标,引导农民进行高产高效生产,促进作物高产、资源高效和农民增收,并逐步推动农村文化建设和农业经营体制变革,探索现代农业可持续发展之路的内容。
科技出版社将该书翻译成英文,将中国科技兴农的模式已经推广到非洲。现在在马拉维建了9个科技小院,今年6月,当地小麦丰收,他们经过测算发现,9个科技小院的亩产比以往增加了一倍,已经产生了实实在在的效果。
“讲好中国故事,把中国先进的科技模式和经验在全球推广。这是我们科技出版社人的职责和使命。”方艳说。
采访中记者了解到,天津出版传媒集团这两年一直在做与沙特、阿联酋这些中东国家的文化互译工作,所以在本届图博会期间,本市出版社将密集地跟这些国家的出版商、文化部门的官员以及他们的学者进行多层次、多种形式的会晤,更好地让图书既引进又输出,做到文明交流互鉴。(津云新闻记者 吴宏)
|